Vie 13 Ene 2012
En Dixit, agencia de traducción, podrás encontrar los intérpretes que necesitas para asistir a la feria de FITUR en Madrid
Vie 13 Ene 2012
En Dixit, agencia de traducción, podrás encontrar los intérpretes que necesitas para asistir a la feria de FITUR en Madrid
Jue 15 Dic 2011
Saber transmitir la idea en otro idioma resulta una tarea a veces muy sofisticada, requiere un conocimiento absoluto de lo que se informa y saber adaptarlo bien en el lenguaje final.
Mie 14 Dic 2011
Sea cual sea el idioma al que se pide la traducción: árabe, chino, inglés, francés, turco o serbio, un texto por escrito siempre tiene el objetivo de transmitir una idea, comunicar algo, expresar un sentimiento, animar a que se compre un servicio o un producto, informar, etc.
¿Cómo lograr que el texto traducido refleje la idea [...]
Mie 2 Nov 2011
En Dixit, nuestros traductores están especializados en campos específicos y las traducciones se asignan a expertos en la materia
Mie 26 Oct 2011
Un traductor no es una persona que simplemente habla muy bien otro idioma distinto del materno, es una persona con un amplio conocimiento de la cultura del otro país
Lun 3 Oct 2011
Al realizar la traducción de grandes proyectos es muy importe la elaboración de un buen glosario.
Mar 23 Ago 2011
Como curiosidad, el alemán a veces aglutina varias palabras en una sola, por ello, en ocasiones al traducir un texto de alemán a español aumenta considerablemente el volumen de palabras
Mar 23 Ago 2011
Vamos a intentar aclarar bien cuáles son los dialectos del Neerlandés.
El Neerlandés es un idioma de origen germánico y así se denomina al idioma oficial hablado aproximadamente por 23 millones de personas en el mundo, principalmente en Países Bajos, Bélgica (en la región de Flandes) y Surinam. Aunque la Real Academia también admite llamar holandés [...]
Lun 22 Ago 2011
¿En qué se diferencia el chino mandarín del cantonés? ¿Cuál es el idioma oficial de China?
Mar 15 Mar 2011
Traducción de estudios de impacto ambiental para centrales termosolares
Dixit ofrece su experiencia en traducciones de estudios de impacto ambiental, motivado por ayudar a las empresas en su necesidad de preservar el medioambiente: contaminación acústica, trazado de vías pecuarias, estudios de avifauna, estudios de arqueología, etc
Lun 22 Nov 2010
Dixit ofrece servicios de traducción jurada a portugués para presentar tu documentación oficial traducida y sellada en el plazo previsto
Vie 30 Jul 2010
La traducción es una actividad que se viene desarrollando desde la antigüedad, y una prueba que lo evidencia es la Piedra de Rossetta….
Vie 9 Jul 2010
En Dixit te ayudamos para que puedas presentar tu documentación oficial traducida y sellada por un traductor jurado de alemán en el plazo previsto.
Vie 15 Ene 2010
Traducir, una necesidad. Atender a tu posible cliente en su idioma es una necesidad de servicio en cualquier tipo de negocio; además, sabrá agradecerte que te hayas molestado en hacer el esfuerzo de comunicarte en su lengua.
Dom 20 Dic 2009
Pequeña biografía del patrón de los traductores, San Jerónimo o Jerónimo de Estridón, autor de la traducción de los Textos Sagrados “La Vulgata”
Vie 24 Abr 2009
La Interpretación Consecutiva resulta económica, pero la reunión dura el doble de tiempo. Con la Interpretación Simultánea, los discursos se pronuncian sin interrupción, con lo cual no se pierde tiempo y se puede mantener el programa establecido de la reunión
Vie 24 Abr 2009
Para que cualquier documento extranjero tenga validez legal en España, y salvo que exista algún Convenio, Tratado o Acuerdo internacional que lo exima de ello, es necesaria su legalización. Para legalizar un documento, dixit, la empresa de traducciones en Madrid le recomienda la contratación de sus servicios.
Lun 3 Nov 2008
La labor de traducir comenzó con la traducción de la Biblia, el único libro que se tradujo en la antigüedad. San Jerónimo, el “patrono de los traductores”, fue el primero en traducir la Biblia al latín, en el 383 d.C., versión denominada “Vulgata” (traducción hecha para el vulgo, ya que el latín era la lengua del pueblo, y hasta entonces la Biblia solamente se encontraba disponible para quienes conocían el griego y el hebreo).
Mie 3 Sep 2008
Una traducción jurídica es un tipo de traducción especializada en el ámbito del Derecho. Por tanto, un traductor jurídico se dedica a traducir textos provenientes de los distintos campos del Derecho
Mie 3 Sep 2008
Las traducciones de español a chino pueden ser a chino mandarín o a chino cantonés. Te explicamos cuál es mejor, las ventajas de unas y otras y cómo contratar una traduccion a Chino cantonés o contratar una traducción a Chino mandarín