Frases hechas

Frases hechas que, traducidas literalmente no tienen ningún sentido, pero que lo cobran totalmente al ser explicadas.

¿Cómo se traduce “Más vale tarde que nunca” en italiano?

Si estás buscando una traducción para "Más vale tarde que nunca" al italiano en Dixit te lo contamos.

A diario una manzana es cosa sana.

Si estás buscando una traducción para “A diario una manzana es cosa sana” al italiano, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce “Lo oí por radio macuto” en inglés?

Si estás buscando una traducción para "Lo oí por radio macuto" al inglés, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce en italiano “Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe “?

Si estás buscando una traducción para "Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe” al italiano, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce en italiano “Más vale tardes que nunca”?

Si estás buscando una traducción para "Más vale tardes que nunca” al italiano, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce en italiano “Ojos que no ven, corazón que no siente”?

Si estás buscando una traducción para Ojos que no ven, corazón que no siente” al italiano, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce “En tu piel” en inglés?

Si estás buscando una traducción para “En tu piel” al inglés, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce “Tienes toda mi atención” en inglés?

Si estás buscando una traducción para “Tienes toda mi atención” en inglés, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce “Matar dos pájaros de un tiro” en francés?

Si estás buscando una traducción para “Matar dos pájaros de un tiro” en francés, en Dixit te lo contamos.

¿Cómo se traduce “No es lo mío” en inglés?

Si estás buscando una traducción para “No es lo mío” al inglés, en Dixit te lo contamos.
contactar