CONFIDENCIALIDAD DE LOS INTÉRPRETES DE DIXIT

Una de las máximas por las que se rigen los intérpretes de Dixit es la confidencialidad. Un traductor o un intérprete en el ejercicio de su actividad profesional accede inevitablemente a información de carácter más o menos privado y debe abstenerse de comentar o divulgar la información escuchada y/o transmitida, a menos que todas las partes implicadas muestren su consentimiento expreso, o la ley se lo requiera.

En Dixit, al ofrecer servicios de traducción e interpretación, entendemos que la confidencialidad es de máxima importancia. La documentación facilitada por nuestros clientes es tratada siempre de modo confidencial.

Todos nuestros traductores e intérpretes han firmado un acuerdo de confidencialidad. Así mismo Dixit suscribe sin coste adicional alguno un acuerdo de confidencialidad con nuestros clientes cuando así lo estimen oportuno.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Pídenos presupuesto sin
compromiso