Entre los numerosos campos y disciplinas de traducción se encuentra la traducción técnica. Es aquella que se especializa en cualquier disciplina o ámbito que constituye el mercado global empresarial. Este tipo de traducción abarca todos los tipos de ingeniería como la industrial y todas sus ramas, la eléctrica, la medioambiental, química, la aeroespacial, la aeronáutica, la civil, etc… El sector de la construcción y la arquitectura también se encuentran dentro de la traducción técnica. No obstante, podríamos seguir nombrando incalculables sectores dentro de la traducción técnica pero no será el caso.

La traducción técnica requiere mucha experiencia y elevada formación. Dentro de cada disciplina de la misma, podemos encontrar terminología específica de cada sector. Los traductores y jefes de proyecto especializados en este tipo de traducción deberán haber desarrollado tanto experiencia como formación para llevar a cabo proyectos de traducción garantizando la máxima calidad a sus clientes.

La agencia de traducción Dixit cuenta con profesionales del mundo de la traducción técnica con elevada experiencia. Ninguno de sus traductores o jefes de proyecto cuenta con menos de cinco años de experiencia tanto en la traducción como en la gestión de proyectos.

Por esta razón, Dixit tiene un elevado número de clientes dentro del sector de la traducción técnica. Entre estos clientes se encuentran clientes del sector de cualquier tipo de ingeniería, de las telecomunicaciones, construcción y arquitectura.

Desde hace tiempo, Dixit ha empezado a trabajar con empresas del sector de la automoción. Los traductores, jefes de proyecto y revisores de Dixit cuentan con elevada experiencia y son nativos. De esta forma, la agencia de traducción Dixit ha conseguido fidelizar a numerosos clientes del sector de la automoción gracias a su metodología de trabajo de máxima precisión y la atención personalizada mostrada a cada uno de sus clientes.