En Dixit, nuestra gran especialidad es la traducción. Del latín traductio, -onis, que significa “hacer pasar de un lugar a otro”, somos conscientes de la importancia de comprender bien el significado de un texto en un idioma origen para luego reproducirlo en el idioma destino.

Los dos textos, tanto el de origen como el de meta deben ser tan equivalentes, que deben comunicar el mismo mensaje, aunque los contextos de escucha o lectura sean diferentes, las reglas gramaticales difieran, etc.

La traducción es una actividad que se viene desarrollando desde la antigüedad, y una prueba  que lo evidencia es la Piedra de Rossetta, descubierta en 1799, que contiene grabados un mismo texto en tres idiomas: egipcio jeroglífico, egipcio demótico y griego y gracias a ella se pudieron descifrar los jeroglíficos egipcios, muy admirados por su belleza pero un misterio sin descifrar hasta bien iniciado el siglo XIX.

En cualquier caso, en Dixit sabemos que la traducción no es un calco literal sino una adaptación del lenguaje a otro idioma y cultura.

¡Contacta con nosotros para pedir tu presupuesto!