En Dixit realizamos todo tipo de traducciones y a cualquier idioma.

La traducción es el hecho de convertir un texto desde un idioma a otro. La narrativa es quizá la traducción más delicada y, especialmente la poesía, ya que el significado del texto depende de las connotaciones particulares de las palabras utilizadas en el idioma original.

La labor de traducir comenzó con la traducción de la Biblia, el único libro que se tradujo en la antigüedad. San Jerónimo, el “patrono de los traductores”, fue el primero en traducir la Biblia al latín, en el 383 d.C., versión denominada “Vulgata” (traducción hecha para el vulgo, ya que el latín era la lengua del pueblo, y hasta entonces la Biblia solamente se encontraba disponible para quienes conocían el griego y el hebreo).

Si quieres pedir presupuesto y más información sobre nuestras traducciones, en Dixit podemos ayudarte: envíanos un email a info@dixit.es o llámanos al  91 186 11 71.