Las traducciones de marketing se realizan en Dixit con traductores especializados en el tema, ya que exige una comunicación fluida y un dominio absoluto del lenguaje a la hora de captar la atención de un cliente o posible lector.

En una publicación comercial, por ejemplo de un folleto, a veces es imposible la traducción literal de las expresiones, ya que una frase que en inglés puede resultar graciosa, o rimar, o formar una aliteración (repetición de sonidos) con intención, al pasarla a otro idioma pierde completamente la “gracia”. Por ello, el traductor profesional es el que no solo adapta la comunicación, sino que “inventa” las frases para que tengan la misma función: captar la atención del lector, ser llamativo, crear curiosidad y que la persona lea todo el contenido hasta el final.

En ocasiones un excelente traductor técnico no serviría quizá para traducciones más creativas, y es importante que la agencia de traducción catalogue perfectamente a sus empleados para asignar los diferentes trabajos. En Dixit tenemos traductores de todos los idiomas y especializados en el sector de marketing y la publicidad.