<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Agencia de traducción e Intérpretes en Madrid &#187; Software</title>
	<atom:link href="http://www.dixit.es/traductores/software/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dixit.es</link>
	<description>Traductores e intérpretes en Madrid. Agencia de traducción e Interpretación. Traductores e intérpretes profesionales. Dixit ofrece servicios de traducción integrales, revisión de textos e interpretación</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 16:47:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Traductores e Intérpretes en Girona</title>
		<link>http://www.dixit.es/traductores-e-interpretes-en-girona/</link>
		<comments>http://www.dixit.es/traductores-e-interpretes-en-girona/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 14:48:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Irene</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Actas notariales]]></category>
		<category><![CDATA[agencia]]></category>
		<category><![CDATA[Alemán]]></category>
		<category><![CDATA[Análisis financieros]]></category>
		<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[Automoción]]></category>
		<category><![CDATA[Banca]]></category>
		<category><![CDATA[Catalán]]></category>
		<category><![CDATA[chino]]></category>
		<category><![CDATA[Contratos de arras]]></category>
		<category><![CDATA[Demandas]]></category>
		<category><![CDATA[Documentación inmobiliaria]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Gallego]]></category>
		<category><![CDATA[Importación-exportación]]></category>
		<category><![CDATA[Industria]]></category>
		<category><![CDATA[Informes]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretación consecutiva]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretación jurada]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretación simultánea]]></category>
		<category><![CDATA[Japonés]]></category>
		<category><![CDATA[Liquidaciones bancarias]]></category>
		<category><![CDATA[Macroeconomía]]></category>
		<category><![CDATA[Manuales]]></category>
		<category><![CDATA[Medicina]]></category>
		<category><![CDATA[Microeconomía]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Presentaciones]]></category>
		<category><![CDATA[Presupuesto]]></category>
		<category><![CDATA[proyecto]]></category>
		<category><![CDATA[Química]]></category>
		<category><![CDATA[Recursos]]></category>
		<category><![CDATA[Ruso]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Sueco]]></category>
		<category><![CDATA[Telecomunicaciones]]></category>
		<category><![CDATA[Testamentos]]></category>
		<category><![CDATA[traducción jurada]]></category>
		<category><![CDATA[traducción jurídica]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción Páginas Web]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción técnica]]></category>
		<category><![CDATA[traductor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dixit.es/?page_id=1195</guid>
		<description><![CDATA[¿Buscas un traductor o un intérprete en Girona? En Dixit, Agencia de Traducción e Interpretación con más de 10 años de experiencia, podemos ayudarte. Nosotros te lo proporcionamos, en Girona o en cualquier punto de España, tenemos un amplio equipo de traductores que te ayudarán en tus necesidades de traducción o para reuniones internacionales en tu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Buscas un traductor o un intérprete en Girona? En Dixit, Agencia de Traducción e Interpretación con más de 10 años de experiencia, podemos ayudarte. Nosotros te lo proporcionamos, en Girona o en cualquier punto de España, tenemos un amplio equipo de traductores que te ayudarán en tus necesidades de traducción o para reuniones internacionales en tu empresa</p>
<p><a href="http://www.dixit.es/presupuesto/">Solicita tu presupuesto</a></p>
<h2>Agencia de traducción en Girona</h2>
<p> </p>
<p>Los traductores que trabajan para<strong> Dixit, Agencia de traductores e intérpretes</strong>, prestan su servicio en Girona y gracias a los gestores de proyecto, tendrás un único interlocutor que te permitirá acceder a una traducción perfecta a precios competitivos en Girona.</p>
<h2>Traductores jurados en Girona</h2>
<p> </p>
<p>Para bodas, juicios o trámites oficiales donde necesites un intérprete jurado que se desplace a Soria, Dixit, Agencia de Traductores jurados tiene el profesional que necesitas, nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Además tenemos traductores especializados en traducción jurada de títulos y escrituras públicas, contratos privados, balances financieros o resoluciones judiciales, así como traducciones juradas de certificados de nacimiento, certificados de defunción, pólizas de seguros, permisos de residencia o cualquier tipo de traducción jurada de dictámenes médicos o ensayos clínicos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dixit.es/traductores-e-interpretes-en-girona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traductores en Badajoz</title>
		<link>http://www.dixit.es/traductores-en-badajoz/</link>
		<comments>http://www.dixit.es/traductores-en-badajoz/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 14:49:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ana</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Alemán]]></category>
		<category><![CDATA[Badajoz]]></category>
		<category><![CDATA[Catalán]]></category>
		<category><![CDATA[chino]]></category>
		<category><![CDATA[chino cantonés]]></category>
		<category><![CDATA[chino mandarín]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Gallego]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Japonés]]></category>
		<category><![CDATA[Manuales]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Presentaciones]]></category>
		<category><![CDATA[Presupuesto]]></category>
		<category><![CDATA[proyecto]]></category>
		<category><![CDATA[Ruso]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Sueco]]></category>
		<category><![CDATA[traducción jurada]]></category>
		<category><![CDATA[Traductor Jurado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dixit.es/?page_id=1187</guid>
		<description><![CDATA[Si buscas una agencia de traducción en Badajoz, la Agencia de Traductores Dixit es una empresa profesional con una cartera de traductores tan amplia que podremos proporcionarte un servicio único y una calidad excelente en traducciones juradas, traducciones técnicas, traducciones médicas, traducciones jurídicas, e interpretaciones.
Solicita tu presupuesto
Sean cuales sean tus necesidades de traductores en Badajoz, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si buscas una <strong>agencia de traducción en Badajoz, la</strong> <strong>Agencia </strong>de <strong>Traductores </strong>Dixit es una empresa profesional con una cartera de traductores tan amplia que podremos proporcionarte un servicio único y una calidad excelente en traducciones juradas, traducciones técnicas, traducciones médicas, traducciones jurídicas, e interpretaciones.</p>
<p><a href="http://www.dixit.es/presupuesto/">Solicita tu presupuesto</a></p>
<p>Sean cuales sean tus necesidades de traductores en Badajoz, desde escritos generales o textos especiales, eslóganes y presentaciones comerciales, textos jurídicos, traducciones juradas, manuales de instrucciones, software o páginas webs podemos ofrecerte los más altos estándares de profesionalidad en Dixit, Agencia de Traducción.</p>
<h2>Agencia de traducción en Badajoz</h2>
<p>Los traductores de páginas web, traductores técnicos, traductores médicos, traductores jurídicos, <a title="Traductores jurados" href="http://www.dixit.es/traducciones-juradas-traducciones-juridicas/">traductores jurados</a> o traductores literarios que trabajan para la Agencia de <a title="Traductores" href="http://www.dixit.es/traduccion">Traductores</a> e <a title="Intérpretes" href="http://www.dixit.es/interpretacion">Intérpretes</a> prestan servicio en Badajoz y gracias a sus directores de proyecto, tendrás la posibilidad de trabajar con una empresa seria, responsable y con los más altos estándares de calidad en Badajoz.</p>
<h2>Traductores jurados en Badajoz</h2>
<p>En algún momento todo el mundo necesita una traducción jurada oficial, es decir, una traducción certificada por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, por lo que en Dixit, Agencia de Traductores, podemos ofrecerte <strong>traducciones juradas en </strong><strong>Badajoz</strong> en los siguientes idiomas: <a title="Traductor de Español Ingles" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-ingles-espanol/">inglés</a>, <a title="Traduccion español frances" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-frances-espanol/">francés</a>, <a title="Traductores de alemán" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-aleman-espanol/">alemán</a>, <a title="Traductor portugués" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-portugues/">portugués</a>, brasileño, <a title="Traductor de Chino" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-chino-espanol/">chino</a> (tanto en chino mandarín, como en chino cantonés), <a title="Traductor de Árabe" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-arabe-espanol/">árabe</a>, japonés, <a title="Traductor de ruso" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-ruso-espanol/">ruso</a>, sueco, danés y finés, croata, serbio y los idiomas de territorios de España: catalán y gallego, siempre por <strong>traductores jurados nativos</strong> en esos idiomas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dixit.es/traductores-en-badajoz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vender en el idioma de tus clientes</title>
		<link>http://www.dixit.es/vender-idioma-tus-clientes/</link>
		<comments>http://www.dixit.es/vender-idioma-tus-clientes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 10:00:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Alemán]]></category>
		<category><![CDATA[chino]]></category>
		<category><![CDATA[Folletos]]></category>
		<category><![CDATA[Francés]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Japonés]]></category>
		<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dixit.es/?p=820</guid>
		<description><![CDATA[Traducir, una necesidad. Atender a tu posible cliente en su idioma es una necesidad de servicio en cualquier tipo de negocio; además, sabrá agradecerte que te hayas molestado en hacer el esfuerzo de comunicarte en su lengua.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En caso que te fueras a vivir a Estados Unidos, ¿Intentarías comprar cosas con bolívaroes o vender tus artículos cobrando en dólares australianos? Entonces, ¿Por qué intentas vender a Alemania, Arabia, Francia o Japón mostrándoles tu web en español? ¿Sabes que existen los <a title="Traductor" href="http://www.dixit.es/traductores/">traductores</a>?</p>
<p>Según el Forrester Research del 2009, <strong>más del 80% de los consumidores esperan que se les atienda en su propio idioma en sus transacciones comerciales</strong>; así, si tenemos un negocio online, este recelo a la compra se ve incrementado sobremanera en internet, ya de por si un entorno que hace desconfiar a los usuarios, por lo que aún lo será más en caso de que tu página web no esté en el idioma de tu potencial cliente.</p>
<p>Además, la misma encuesta arrojaba una cifra del 70% los que argumentaban que se sentirían más seguros y realizarían una compra en esa web o a esa marca en caso de que estuvieran en su <strong>idioma </strong>varias partes de la web fundamentales: la <strong>asistencia técnica</strong>, los <strong>FAQ (preguntas frecuentes)</strong>, amén de la <strong>atención postventa</strong>.<br />
<img class="size-full wp-image-670" title="Traductores Autonomos o Traductores en plantilla" src="http://www.dixit.es/wp-content/uploads/2009/10/traductores-autonomos-traductores-plantilla.jpg" alt="Traductores Autonomos o Traductores en plantilla" width="508" height="297" /></p>
<h2>¿Aún no te decidiste a traducir tus folletos, tus productos o tu web?</h2>
<p>Vamos a intentar darte más datos para animarte a traducir tus productos a otros idiomas, como por ejemplo la de que más de la mitad de los consumidores están dispuestos a pagar algo más por un producto si las instrucciones, la garantía y similares están en su propio idioma. O que tres de cada cuatro grandes empresas afirman que la traducción de sus productos, de sus libros de instrucciones, de su página web o de sus folletos a mercados con otras lenguas es importante o muy importante para su expansión y, además, para su mejora en los resultados a escala mundial.</p>
<h3>El consumidor, en su idioma</h3>
<p>El <em>consumidor final</em>, el que te va a comprar el producto, opina en más de un 80% que no se plantearía ni en broma comprar un producto cualquiera que no tuviera traducidas las instrucciones o los folletos promocionales (o las fichas de producto de la web) a su idioma.</p>
<p>Y es que los chinos y los japoneses, esos mercados que tan de moda están, tienen una estadística aún más alarmante (sobre todo si estás interesado en entrar en esos países) y es que solo el 7% de los chinos o el 5% de los japoneses se sienten cómodos comprando en un idioma que no es el suyo.</p>
<h3>Traduciendo software</h3>
<p>Pues sí, el software es una de las estrellas de los productos de compra online, ya sean antivirus, programas de descargas, páginas webs sociales… y cuatro de cada cinco consumidores comprarían un software con mayor facilidad si este estuviera traducido a su lengua y uno de cada seis no compraría nunca software que no estuviera traducido.</p>
<h3>Traduciendo tu página web</h3>
<p>La página web, ese gran escaparate que te permite vender aunque no estés en tu tienda o tu fábrica. Pero no es oro todo lo que reluce, sobre todo si no has pensado en traducir tu site: los visitantes de una página web son más propensos a comprar si el contenido está en su idioma (para ser más exacto, del orden de entre tres y cuatro veces más propensos). Y más de la mitad de los consumidores solo compran en webs que estén en su idioma</p>
<p>Pero no es solo una cuestión de marketing, sino también de usabilidad y SEO, y es que los usuarios de internet pasan el doble de tiempo en una web si está en su idioma, lo que incrementa la probabilidad de venta.</p>
<p>Más datos, para que no os quede ninguna duda: Si queremos llegar al 76% del público mundial, la web debería estar traducida a 10 idiomas: <a title="Traductores de Español" href="http://www.dixit.es/traductores/espanol/">español</a>, <a title="Traductores de Inglés" href="http://www.dixit.es/traductores-de-ingles/">inglés</a>, <a title="Traducción francés español" href="http://www.dixit.es/traductores/frances/">francés</a>, <a title="Traductores de alemán" href="http://www.dixit.es/traductores-de-aleman/">alemán</a>, <a title="Traducción Portugues Español" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-portugues/">portugués</a>, <a title="Traductores de italiano a español" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-italiano-espanol/">italiano</a>, coreano, <a title="Traducciones de Chino a Español" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-chino-espanol/">chino</a> simplificado y chino tradicional y si queremos llegar al 88% de la población comercialmente más activa conectada a Internet tendrías que traducir tu web a seis idiomas: inglés, español, <a title="Traductores de japonés" href="http://www.dixit.es/traducciones-espanol-japones-espanol/">japonés</a>, alemán, francés e italiano.</p>
<h1>Traducir, una necesidad</h1>
<p>Atender a tu posible cliente en su idioma es una necesidad de servicio en cualquier tipo de negocio; además, sabrá agradecerte que te hayas molestado en hacer el esfuerzo de <strong>comunicarte en su lengua</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dixit.es/vender-idioma-tus-clientes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traducción de videojuegos y traductores de software</title>
		<link>http://www.dixit.es/traduccion-videojuegos-traductor-software/</link>
		<comments>http://www.dixit.es/traduccion-videojuegos-traductor-software/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 10:32:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SM</dc:creator>
				<category><![CDATA[Servicios]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dixit.es/?p=662</guid>
		<description><![CDATA[Traductores profesionales con amplios conocimientos de traducciones de videojuegos y de software en general, con una gran experiencia en traducción documentada y avalada por sus trabajos anteriores, el equipo de traductores de Dixit dispone de un departamento encargado de gestionar los proyectos específicos de esta materia.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="boton flotaderecha"><a href="http://www.dixit.es/presupuesto/">Solicita tu presupuesto</a></div>
<p><strong>Traductores de Software y videojuegos</strong>. Agencia de traductores especializada en traducción de videojuegos, software y páginas web.</p>
<p><img class="size-full wp-image-663" title="Traductores de Videojuegos y Software" src="http://www.dixit.es/wp-content/uploads/2009/10/traductores-videojuegos.jpg" alt="Traductores de Videojuegos y Software" width="508" height="339" /></p>
<h2>Traducción de videojuegos</h2>
<p>La <strong>traducción de videojuegos</strong> está enclavada en el campo de los <a title="Traductores de Software" href="http://www.dixit.es/traductores/software/"><strong>traductores de software</strong></a>. Dixit desarrolla su  trabajo en este campo con un equipo especializado en <strong>traducción de juegos</strong> que consta de:</p>
<ul>
<li><em>Jefe de Proyecto</em><br />
Como todos los jefes de proyecto, son los que están más en contacto con el cliente, los que más saben del proyecto y se comunican con el cliente, plantean sus dudas, comentarios, preguntas sobre el uso ante determinadas frases o comentarios y dirigen el equipo de traductores en los idiomas contratados.</li>
<li><em>Coordinador de testeo</em><br />
Recogen la experiencia que los testers tienen sobre el producto final.</li>
<li><em>Traductor/es</em><br />
Conocedor del videojuego, del software y del medio (ordenadores y computadoras) para poder comprender qué es lo que tiene entre manos, el traductor o el equipo de <a title="Traductor" href="http://www.dixit.es/traductores/">traductores</a> tendrá que descubrir el significado oculto en muchos de los juegos de palabras que tienen lugar en un videojuego y conseguir adaptarlo consecuentemente al idioma de destino.</li>
<li><em>Revisores o validadores</em><br />
Como en el resto de departamentos, los revisores/validadores intentan corregir posibles errores que cometan los traductores, haciendo sugerencias sobre el proyecto.</li>
<li><em>Testers</em><br />
Intentado imitar a los testers de videojuegos para comprobar bugs o posibles errores que se hayan escapado a los desarrolladores en el campo de la traducción, los testers serán aquellas personas encargadas de jugar, comprobando posibles fallos gramaticales, errores de género, sugerencias de estilo y comprobar que todos los mensajes están correctamente contextualizados.</li>
</ul>
<p>Dixit pone a su disposición un <strong>departamento de traductores especialistas en la traducción de software y videojuegos</strong>, equipo de traductores completo en todos los idiomas frecuentes: <a class="nods" title="Traductores de Ingles" href="http://www.dixit.es/traductores/ingles/">inglés</a>, <a class="nods" title="Aleman" href="http://www.dixit.es/traductores/aleman/">alemán</a>, <a class="nods" title="Traductores de Francés" href="http://www.dixit.es/traductores/frances/">francés</a>, <a class="nods" title="Traductores de Italiano" href="http://www.dixit.es/traductores/italiano/">italiano</a>, <a class="nods" title="Traductores de Portugués" href="http://www.dixit.es/traductores/portugues/">portugués</a>, <a class="nods" title="Traductores de Chino" href="http://www.dixit.es/traductores/chino/">chino</a>, <a class="nods" title="Traductores de Japones" href="http://www.dixit.es/traductores/japones/">japonés</a>,…</p>
<h2>El equipo de traductores de software y videojuegos de Dixit</h2>
<p>Traductores profesionales con amplios conocimientos de traducciones de videojuegos y de software en general, con una gran experiencia en traducción documentada y avalada por sus trabajos anteriores, el equipo de traductores de Dixit dispone de un departamento encargado de gestionar los proyectos específicos de esta materia.</p>
<div class="boton flotaderecha"><a href="http://www.dixit.es/presupuesto/">Solicita tu presupuesto</a></div>
<p>Los proyectos no se acaban con una traducción, sino que se complementan con revisores profesionales, validadores y testers que complementan el trabajo y permiten que las traducciones de Dixit contengan un plus de calidad.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dixit.es/traduccion-videojuegos-traductor-software/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Campos de Traducción en Dixit</title>
		<link>http://www.dixit.es/campos-traduccion/</link>
		<comments>http://www.dixit.es/campos-traduccion/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 12:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Traductores Españoles</dc:creator>
				<category><![CDATA[Servicios]]></category>
		<category><![CDATA[Actas notariales]]></category>
		<category><![CDATA[Análisis financieros]]></category>
		<category><![CDATA[Arquitectura]]></category>
		<category><![CDATA[Automoción]]></category>
		<category><![CDATA[Banca]]></category>
		<category><![CDATA[Bolsa e inversiones]]></category>
		<category><![CDATA[Cintas de audio y vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[Citaciones]]></category>
		<category><![CDATA[Contratos de arras]]></category>
		<category><![CDATA[Demandas]]></category>
		<category><![CDATA[Documentación inmobiliaria]]></category>
		<category><![CDATA[Documentales]]></category>
		<category><![CDATA[DVD]]></category>
		<category><![CDATA[Estados financieros]]></category>
		<category><![CDATA[Estrategias de venta]]></category>
		<category><![CDATA[Folletos]]></category>
		<category><![CDATA[Importación-exportación]]></category>
		<category><![CDATA[Informes]]></category>
		<category><![CDATA[Liquidaciones bancarias]]></category>
		<category><![CDATA[Macroeconomía]]></category>
		<category><![CDATA[Manuales]]></category>
		<category><![CDATA[Medicina]]></category>
		<category><![CDATA[Microeconomía]]></category>
		<category><![CDATA[Notas simples]]></category>
		<category><![CDATA[Películas]]></category>
		<category><![CDATA[Presentaciones]]></category>
		<category><![CDATA[Química]]></category>
		<category><![CDATA[Recursos]]></category>
		<category><![CDATA[Seguros]]></category>
		<category><![CDATA[Software]]></category>
		<category><![CDATA[Telecomunicaciones]]></category>
		<category><![CDATA[Telefonía]]></category>
		<category><![CDATA[Testamentos]]></category>
		<category><![CDATA[Textos comerciales]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción Audiovisual]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción Económica]]></category>
		<category><![CDATA[traducción jurídica]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción Marketing]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción Páginas Web]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción técnica]]></category>
		<category><![CDATA[Trípticos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost/dixit/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Los campos en los que dixit trabaja son: Traducción Económica, Traducción Jurídica, Traducción Técnica, Estados financieros, Contratos de arras, Automoción, Informes, Notas simples, Software, Banca, Demandas, Telecomunicaciones, Seguros, Citaciones, Telefonía, Bolsa e inversiones, Recursos, Química, Análisis financieros, Testamentos, Medicina, Importación-exportación, Actas notariales, Arquitectura, Macroeconomía, Liquidaciones bancarias, Microeconomía, Documentación inmobiliaria, Traducción Páginas Web, Traducción Audiovisual, Traducción Marketing, Películas, Manuales, Documentales, Presentaciones, Cintas de audio y vídeo, Folletos, trípticos, DVD, Estrategias de venta, Textos comerciales]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En Dixit, los perfiles de nuestros <strong>traductores</strong> se ajustan a los <span style="color: #ff0000;"><strong><span style="color: #da2457;">campos de traducción</span></strong> </span>en los que estamos especializados:</p>
<table style="text-align:left;" border="0" width="100%">
<tbody>
<tr style="background:#BFBFBF;">
<td>Traducción Económica</td>
<td>Traducción Jurídica</td>
<td style="text-align: left;">Traducción Técnica</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Estados financieros</td>
<td>Contratos de arras</td>
<td>Automoción</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Informes</td>
<td>Notas simples</td>
<td>Software</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Banca</td>
<td>Demandas</td>
<td>Telecomunicaciones</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Seguros</td>
<td>Citaciones</td>
<td>Telefonía</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Bolsa e inversiones</td>
<td>Recursos</td>
<td>Química</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Análisis financieros</td>
<td>Testamentos</td>
<td>Medicina</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Importación-exportación</td>
<td>Actas notariales</td>
<td>Arquitectura, etc.</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Macroeconomía</td>
<td>Liquidaciones bancarias</td>
<td> </td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td>Microeconomía, etc.</td>
<td>Documentación inmobiliaria, etc.</td>
<td> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="margin-top: 15px; width: 100%; text-align: left;" border="0">
<tbody>
<tr style="background:#BFBFBF;">
<td>Traducción Páginas Web</td>
<td>Traducción Audiovisual</td>
<td>Traducción Marketing</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td> </td>
<td>Películas</td>
<td>Manuales</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td> </td>
<td>Documentales</td>
<td>Presentaciones</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td> </td>
<td>Cintas de audio y vídeo</td>
<td>Folletos, trípticos</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td> </td>
<td>DVD</td>
<td>Estrategias de venta</td>
</tr>
<tr style="background:#E5E0EC;">
<td> </td>
<td> </td>
<td>Textos comerciales</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Traducción Jurada:</strong> traducciones que se realizarán por nuestros traductores jurados con gran experiencia en multitud de campos y en todos los idiomas: <a class="nods" title="Traductor de Ingles" href="http://www.dixit.es/traductores-de-ingles/">inglés</a>, aleman, portugués, árabe, francés, japonés, chino, catalán, gallego, vasco,&#8230;</p>
<p align="center"><strong>SOLICITA AHORA TU PRESUPUESTO SIN COMPROMISO </strong><strong></strong></p>
<p align="center"><a href="mailto:info@dixit.es"><strong>info@dixit.es</strong></a> o llama al 91 186 11 71</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dixit.es/campos-traduccion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

