Traducción a la vista
¿Cómo se dice halagar a alguien?
to pump some air in his tyres
Posibles errores de traducción: Oír y Escuchar
La importancia de la traducción en el marketing
En nuestro portfolio de clientes tenemos muchas agencias de comunicación y publicidad que suelen solicitarnos traducciones pertenecientes al sector del marketing.
Traducir este tipo de textos conlleva una labor muy atenta y creativa ya que el traductor no solo tiene que traducir sino volver a crear el mensaje publicitario adaptándolo al público al que esté destinado.
Tanto el mensaje publicitario original como el traducido tienen que […]
Traducción y fraude
Incremento de Solicitudes de Traducción de Páginas Web Empresariales.
Después de analizar el incremento de clientes de Dixit durante el periodo de 2012, podemos decir que en general hemos ampliado nuestra cartera de clientes, pero en este incremento podemos destacar las solicitudes de traducción de páginas web a nivel empresarial. Gran parte de estas solicitudes han venido como consecuencia de reclamaciones de clientes ya existentes. Estos hicieron las traducciones de sus páginas con […]
A caballo regalado no le mires el diente
Si estás buscando una traducción para “A caballo regalado no le mires el diente” al italiano, en la agencia de traducción Dixit te lo contamos.
«A caval donato non si guarda in bocca» que se traduce al español como “A caballo regalado no le mires el diente”.