El intérprete jurado
El intérprete jurado (llamado también traductor jurado) es un traductor habilitado en España para traducir de una lengua extranjera a una de las lenguas oficiales del Estado español, y viceversa.
El intérprete jurado Leer más »
Artículos sobre interpretación y el procesamiento del idioma
El intérprete jurado (llamado también traductor jurado) es un traductor habilitado en España para traducir de una lengua extranjera a una de las lenguas oficiales del Estado español, y viceversa.
El intérprete jurado Leer más »
En la organización de un evento internacional al que asisten personas de diversas partes del mundo, se necesitará la traducción simultánea a diferentes idiomas. ¿Qué solución ofrece Dixit?
El relé en la interpretación simultánea multilingüe Leer más »
En el discurso se van haciendo pausas en las que se da paso al intérprete, que reproduce el discurso con total exactitud. Para ello, el intérprete utiliza técnicas memorísticas o va tomando notas (mediante una técnica especial) del contenido de la intervención.
La Intepretación Consecutiva Leer más »
Dixit, Agencia de Traducción e Interpretación, ofrece servicios profesionales de Interpretación Simultánea en todos los idiomas y en cualquier parte del mundo. Cobertura en todos los sectores empresariales.
La Interpretación Simultánea Leer más »
Cómo organizar una Interpretación Simultánea con una agencia de Traducción e Interpretación que ofrece servicios profesionales de Interpretacion simultánea en todos los idiomas y en cualquier parte del mundo
Cómo organizar un evento con Interpretación Simultánea Leer más »
La Interpretación Consecutiva resulta económica, pero la reunión dura el doble de tiempo. Con la Interpretación Simultánea, los discursos se pronuncian sin interrupción, con lo cual no se pierde tiempo y se puede mantener el programa establecido de la reunión
Diferencias entre la Interpretación Simultánea y la Interpretación Consecutiva Leer más »
Interpretación de Chuchotage o Susurrada, se utiliza cuando se organiza una reunión y el intérprete se sienta junto a una o dos personas y les va susurrando al oído la traducción lo que hablan los interlocutores durante la reunión
Interpretación de Chuchotage o Susurrada Leer más »
La Interpretación de Enlace se utiliza cuando se organiza una reunión entre un número muy reducido de personas y el intérprete va traduciendo lo que dice cada interlocutor, tanto en un idioma como en otro.
Interpretación de Enlace Leer más »
Tenemos intérpretes especialistas entre los principales idiomas del mundo y el español. Servicios de interpretación en Madrid, en cualquier punto de España y en todo el mundo
Intérpretes profesionales para negocios internacionales Leer más »
Los intérpretes jurados son requeridos en procesos administrativos y judiciales en los que hay que aportar documentación extranjera o prestar una declaración ante la Administración Pública o la Administración de Justicia.
La Interpretación Jurada Leer más »
La diferencia fundamental entre un intérprete y un traductor es el medio empleado en la comunicación: la interpretación es, sobre todo, oral; mientras que la traducción es escrita.
Traductores e intérpretes Leer más »
Pídenos presupuesto sin
compromiso