Una de las máximas por las que se rigen los intérpretes de Dixit es la confidencialidad. Un traductor o un intérprete en el ejercicio de su actividad profesional accede inevitablemente a información de carácter más o menos privado y debe abstenerse de comentar o divulgar la información escuchada y/o transmitida, a menos que todas las partes implicadas muestren su consentimiento expreso, o la ley se lo requiera.
En Dixit, al ofrecer servicios de traducción e interpretación, entendemos que la confidencialidad es de máxima importancia. La documentación facilitada por nuestros clientes es tratada siempre de modo confidencial.
Todos nuestros traductores e intérpretes han firmado un acuerdo de confidencialidad. Así mismo Dixit suscribe sin coste adicional alguno un acuerdo de confidencialidad con nuestros clientes cuando así lo estimen oportuno.