Externalización de la traducción

Con la globalización las empresas precisan de cada vez más servicios de traducción. Las empresas venden sus productos tanto a nivel nacional como internacional. Cuando llega el momento de tener que hacer una traducción las empresas se plantean si hacer las traducciones de forma interna o contratar una agencia de traducción externa que cubra todas sus necesidades de traducción.
Existen 2 razones principales por las que una empresa debería contratar los servicios de traducción a una agencia o empresa de traducciones:
La primera razón reside en que las agencias de traducción se especializan por campos de trabajo y por combinación de idiomas y siguiendo una buena metodología de trabajo podrán garantizar un encargo de traducción de máxima calidad. En el proceso de traducción intervienen jefes de proyecto, traductores nativos y revisores especializados. Si la empresa decide hacer la traducción internamente es posible que la calidad del encargo no cumpla con los criterios de calidad del cliente final.
La segunda razón reside en que el tiempo cuesta mucho dinero y si la empresa tiene que dedicar recursos de tiempo de sus empleados a traducir, algo para lo que no están contratados, su productividad disminuirá radicalmente, ya que están dedicándose a algo para lo que no fueron contratados.
Éstas son 2 razones primordiales por las que compensa externalizar los servicios de traducción de una empresa.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Pídenos presupuesto sin
compromiso