El sector de la medicina es quizá uno de los más «sensibles» a la hora de que la traducción sea absolutamente fiel con su original. Una mala traducción puede tener consecuencias dramáticas, por ello es importante tener traductores especializados en el sector de la medicina, que reproduzcan con rigor los textos y puedan transmitir una información de calidad a los médicos, a los pacientes y a la gente que trabaja en este entorno.
En Dixit contamos con profesionales de la traducción médica en todos los idiomas