En Dixit, cuando empezamos a trabajar con un cliente, nos suele pedir una muestra o prueba de traducción para comprobar al calidad de la misma.
Normalmente nosotros le sugerimos al cliente la opción de realizar una prueba, traducir un párrafo al azar de unas 200 o 300 palabras para demostrar que pueden confiar en nosotros.
Dependiendo del tema en cuestión, le asignaremos este trabajo a un traductor u otro, ya que están especializados en diferentes sectores, porque es importante una amplia formación en la materia, y que el traductor resuelva la traducción con profesionalidad y soltura.
El trabajo realizado debe ser fiel al original, pero que no suene como algo «artificial», sino que debe ser natural.
Ya hemos elaborado pruebas de traducción técnicas, legales o jurídicas, de medicina, ingeniería, marketing y en diversos idiomas desde el español o viceversa