En Dixit, realizamos trabajos de traducción y subtitulado de vídeos y en todos los idiomas.
El procedimiento a seguir consiste en hacer primero una transcripción del audio por un hablante nativo del idioma original, y luego el traductor, nativo del idioma destino, realizará la tarea de traducir los textos y preparar los subtítulos.
Algunos de los programas utilizados son Subtitle Workshop, Aegisub, Subtitle Editor, etc.
Habrá que ver si luego se necesitan los textos dentro del vídeo («embebidos», del inglés embedding subtitles).
Y por último el formato de entrega final del archivo; que puede ser avi, mpg, flv, mp4, mkv