Interpretación en los servicios públicos
Las facilidades que tenemos para viajar y trabajar en otros países hacen que hoy en día vivamos rodeados de una …
Artículos sobre interpretación y el procesamiento del idioma
Las facilidades que tenemos para viajar y trabajar en otros países hacen que hoy en día vivamos rodeados de una …
El intérprete español – inglés no siempre se valora como se merece, a pesar de ser fundamental en el éxito …
A pesar de que cada intérprete tenga su campo de especialización, es aconsejable para todos asistir como público a distintos …
Unos eventos a los cuales todos los intérpretes deberían asistir como público. Leer más »
El intérprete es una persona que debe tener una gran capacidad de concentración, una gran formación intelectual y debe ser …
El intérprete necesita un dominio absoluto del lenguaje, ya que no dispone de tiempo para pensar y estructurar sus mensajes …
Diariamente llegan a nuestra agencia numerosas solicitudes de presupuesto para el servicio de interpretación. La tarea de los jefes de …
Dependiendo de las características del evento será más conveniente un tipo de interpretación u otra. Una buena opción para eventos en los que intervengan dos o más idiomas es la interpretación simultánea.
En Dixit organizamos eventos de interpretación con varias combinaciones lingúísticas a la vez. Esto siginifica que pueden hablar los ponentes …
Dixit, agencia de traducción e interpretación, participará a la feria internacional de turismo más importante proporcionando sus servicios de traducción e interpretación en varias combinaciones de idiomas.
En mi día a día como trabajadora de Dixit, he venido observando que en algunos casos, a la hora de …
En Dixit ofrecemos a nuestros clientes tanto el servicio de interpretación simultánea como el de consecutiva, asesorándoles sobre cuál deben escoger, dependiendo de la tipología del servicio. En la interpretación simultánea el ponente no se detiene en ningún momento para que se traduzca lo que ha dicho antes de continuar, en la interpretación consecutiva el ponente se detiene para que se traduzca lo que ha dicho antes de continuar. Por lo tanto la interpretación simultánea exige menos precisión y corrección lingüística que la consecutiva.
Con sus servicios de traducción e interpretación Dixit garantiza el éxito de la empresa durante reuniones, congresos, ferias, asegurando la máxima visibilidad de la empresa en territorio extranjero.
Pídenos presupuesto sin
compromiso